Kitba ta’ Joe Galea
Ħafna minna jħobbu jixorbu larinġa magħsura. Meta jkollna aptit nieħdu din ix-xarba, li hi tajba wkoll għas-saħħa, x’aktarx li fost il-larinġ li jkollna fil-qoffa, infittxu dawk li ngħiduhom il-‘larinġ tad-demm’, li l-meraq tagħhom hu aħmar skur.

Li ftit jafu hu li din il-larinġa, li tikber f’ħafna pajjiżi, hi magħrufa barra minn Malta bħala l-‘Larinġa Maltija’. Ma nafx għaliex dik li aħna nafu bħala l-’larinġa tad-demm’ ġiet imlaqqma bl-isem ta’ ‘il-Laringa Maltija’! Li naf hu li f’xi pajjiżi din il-larinġa hi ppreferuta u ġġib prezz tajjeb fis-suq.
Meta niġu biex nagħsru xi larinġa, għalina, għat-tfal, għall-ħbieb tagħna, ejjew naħsbu ftit. Il-larinġa ‘ħamra bħad-demm’ li aħna ngħaddu s-sikkina minna, nagħfsuha biex nagħsruha u nieħdu gost nixorbuha, inxebbhuha ma’ Kristu, li ngħasar għalina b’ħajja ta’ mħabba li wasslet biex ta’ 33 sena tana demmu.
Joe Galea
THE ‘MALTESE ORANGE’
Many of us love to drink orange juice. When we feel like having this drink, which is also good for our health, it is likely that among the oranges we have in our basket, we look for those we call ‘blood oranges’, whose juice is dark red.
What few people know is that this orange, which grows in many countries, is known outside Malta as the ‘Maltese Orange’. The origin of the name ‘blood orange’ may not be traced but it is true that in some countries this orange is preferred and fetches a good price in the market.
When it comes to squeezing an orange for ourselves, our children and our friends, let’s pause for a while and think. The ‘blood orange’ that we slice through, squeeze and pour in a glass to enjoy drinking, is a memory of Jesus Christ, whose blood was offered out of a life of love that led to his giving us his blood to the last drop.
By Joe Galea